引越ししました


どうも、みなさん。

(大家好)


お元気ですか?

(過的還好嗎?)


台風が近づいてきてるとかきてないとか。。

(有聽到颱風好像要來了。。)


そういえば、僕

(說到這,我!!)



引越ししましたーー!!

(搬家了ーー!!)


いろいろあって引越ししたんです。

(遇到了一些事,所以搬家了。)


引越し先は
(地點是)


みなさん、101知ってますよね?

(大家知道101大樓吧?)


そこの102階です。

(那邊的第"102"層。)


ながめいいですよ。

(視野很棒喔。)


今度から上にのぼるときは僕に確認とってからのぼってください。

(下次要去登101的時後請先跟我說之後再來爬喔。)



へへへ

(hehehe)


冗談です。

(開玩笑的。)


実はそこらへんです。

(其實是在那附近。)




今度、部屋の画像をアップしますね。

(下次會上傳我家的照片的。)

留言

  1. へ~~その家賃高いでしょう!

    版主回覆:(08/02/2011 11:00:35 AM)


    かおるさん
    いや、102階だから、102元だったよ?笑

    回覆刪除
  2. うそ!絶対2万元ぐらい!

    版主回覆:(08/05/2011 09:10:26 AM)


    かおるさん
    ははは~
    さぁ~、いくらでしょうかねー

    回覆刪除
  3. そこじゃ会社とちょっと距離あるじゃないか?
    もしかして誰と同棲してるじゃないの?(笑)

    版主回覆:(08/06/2011 02:04:25 AM)


    varashi09さん
    いや、101の近くじゃないよ?
    会社の近くだよ。笑

    回覆刪除
  4. 全然違う地域じゃん!!!
    どうやって出社するの?MRTで?
    バイクもってないでしょう?

    版主回覆:(08/08/2011 01:01:12 AM)


    かおるさん
    いや、MRTでかよってるよ。
    そんなに遠くないよ。

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

第一次網購就上手尺寸挑選指南(上衣篇) 「ZIP Clothing store官方部落格」by k小編

今年夏日,就用甚平穿出日本魂吧!-ZIP Clothing store日本流行男裝

「ZIP Clothing store日本流行男裝」-夏天也能輕鬆穿搭作層次 by k小編

-