發表文章

目前顯示的是 12月, 2011的文章

出荷(出貨)

圖片
どうも、みなさん。 (大家好。) 寒いですね。 (好冷喔) 風邪ひいてないですか? (不知道大家有沒有感冒呢?) 今日、僕らは出荷する日でした 。 (今天是我們大家出貨的日子。) 写真はレイ君と一緒にとりました。 (照片裡面跟ray一起。) いつも、たくさんのオーダーをいただきまして、ありがとうございます。 (一直都收到大家的訂單,真的非!常!感!謝!) 買っていただいてるみなさまには、日本からの発送ということでお待たせして (一直關照我們的大家,由於是從日本直接寄送的關係,讓你們久等了) 大変申し訳ありません。。。。 (真的相當的抱歉。。。。) もっと早く商品をお渡しできればいいんですけど 。。 (能夠更快速一點寄送的話就好了。。) 運送会社に確認してもこれが最速ということでして 。。。 (向空運的公司確認也是說這是最快的速度了。。。。) もうすぐNEW YEARですね。 (馬上就要新曆年了呢。) みなさんは何するんですか? (大家打算做什麼呢?) 花火見にいくんですか? (會去看煙火嗎?) え?僕ですか?(聞かれてない!?けど、言います) (疑?我嗎?)(沒聽到!?不過,我要說了) 僕は、こないだファイナルファンタジーの新しいのを買ったのでやろうと思ってます。 (我最近買了太空戰士最新的一代,準備打算要玩那個跨年。) ちなみに、いまだに買って開封すらできていません。。。笑 (順便說一下,買了之後我連拆都還沒拆開。。。。笑)

メリークリスマス!(聖誕快樂!)

圖片
どうも、みなさん。 (大家好) お元気ですか? (過的如何呢?) サンタです (是聖誕老公公) クリスマス、どう過ごしました? (大家聖誕節怎麼過的呢?) 僕は、 (我的話) なんと (竟然) なんもしてません 。 (什麼都沒做) あ。サッカーの忘年会があったのでそれに土曜日いきましたね。 (啊。因為週六去了足球的忘年會) 結構前から約束してたの忘れてていきなりいきました 。。。 (忘了這個相當久之前的局,突然想起來,所以就去了) あとは、 (還有) 日曜日に家楽福に暖房を買いにいったぐらいですね。笑 (還有就是週日去了家樂福買了暖氣 笑) どこ行くっていっても、混んでそうだし 。 (不管去那裡都是很多人....) 行く人もいないし 。 (而且能夠一起去的人也沒有...) 行きたいとこもないし 。。 (想去的地方也沒有) 泣きそうです 。 (好想哭) 誰か、友達になってください 笑 (誰來當當我的朋友吧 笑)

ケイリン君の主食です。("K君"的主食)

圖片
どうも、みなさん。 (大家好。) 今日、かわいい食べ物を見つけました。 (今天、發現了可愛的食物。) ケイリン君は毎日このどらえもんを食べてるそうです。 (聽說K君每天都會吃這個多啦耶夢。) 絶対、かわいいキャラ狙ってます! (絕對、原因是可愛的人物吧!) でも、食べ方はかわいくないです。 (不過,吃法相當的不可愛。) まず、頭を一口でぱくり。 (首先,先咬一口頭。) んで、胴体をぱくり。 (然後,在吃下身體。) どらえもんがかわいそうです。 (多拉耶夢好可憐。) っていうか、このお菓子!?かわいいね。 (不過,這個零嘴!?很可愛呢。) 俺も、かわいいキャラ狙うときはこれを食べるようにします。 (我也打算在找這種可愛零食的時後以後都吃這個。) もし、どこかでこれを食べてる僕を見つけたら「かわいい」っていってあげてください。笑 (如果,在那邊看到我吃這個的話,請跟稱讚我[很可愛]吧。 笑)

焼肉だああ(燒肉啊啊)

圖片
どうも、みなさんお元気ですか? (大家好,最近過的如何?) こないだで、みんなで焼肉にいってきましたよー (前幾天,跟大家去吃了燒肉) おいしかったです。 (相當好吃。) {k桑迷之聲:真的相當!!!相當!!!的好吃} ちなみにいった焼肉屋さんは (順便說一下燒肉店的名字是) 中山北路にある「牛角」さんです。 (座落於中山北路的牛角。)

食べ放題(吃到飽)

圖片
どうも、みなさん。 (大家好。) お元気ですか? (過得怎麼樣呢?) 昨日、食べ放題の店に食べにいったんですね 。 (昨天去吃了一家吃到飽的餐廳。) 一緒に行ったのは日本人の人となんですけど、 (跟我一起去的是一位日本人,) たぶん30分もしないででたんですよ。 (大概吃不到30分鐘吧。) そしたら、店員さんが (所以店員就問了) 「え?はやすぎない?おしくなかった?フルーツもデザートもあるよ?」 (ㄝ?也吃太快了吧?不好吃嗎?有水果跟甜點ㄝ?) って聞いてきたんです。 それをいわれてふと気がついたんですけど、台湾の人と一緒に食べ放題のお店にいったら (被這樣問到才注意到,跟台灣人一起吃吃到飽的話) みんなわりとぎりぎりまでいますよね (大部分都是吃到最後吧) 日本人はもちろんいる人もいっぱいいますけど、 (當然也是有很多日本人會吃到最好,) たぶん少人数でいくと時間ぎりぎりまでいる人って少ないんじゃないですかね。 (不過大部分人不多的話就比較不會吃到最後。) もちろん、そこのお店はおいしかったんですよ? (當然這家店也不是說不好吃拉) わざわざ友達に電話して、教えてもらっていったぐらいですから 。 (而且這間店還是我特地打電話去問朋友的) そこは、鍋なんですけど生きてる蝦をそのままだしてくれてお鍋にいれるんです。 (那間店的火鍋有用活生生的蝦子。) まぁ、昨日のえびは元気なかったですけど。。 (不過,昨天的蝦子沒什麼活力..) タバコも吸いたいし、そんなにすぐお腹も減ったりしないのですぐでたんですけどね。 (因為想要抽菸,加上肚子又沒有很餓,所以只吃了一下子。) なんか、お店の人に申し訳ないことしましたかね。。。 (感覺對那一間店的人有點不太好意思....)

寒い!(好冷!!)

圖片
どうも、みなさん。 (大家好。) いっきに寒くなってきましたね~ 。 (一下子就突然變冷了呢) 風邪ひかないようにしてくださいね。 (請不要感冒了喔。) さて、みなさん、覚えてますでしょうか? (嗯,大家不知道還記不記得呢?) うちのスタッフなっちゃんのダイエット日記。 (我們家員工夏子的減重日記。) 日記というほど書いてもいないですけど、 (雖然也不到日記那種頻繁的程度) 中間発表です 。 (中途宣布目前的成果。) 前回10月の20日ぐらいに書いてるみたいなんですけど、 (似乎是前一次是在10/20左右有寫到,) そんときは1ヶ月ぐらいで3キロ痩せたといってましたね。 (那個時後說到花了一個月瘦了3kg。) それから、一ヶ月ちょっとトータルで何キロやせたんでしょうか !? (從那個時後到現在,過了差不多一個多月,總共瘦了多少kg呢!?) じゃじゃーーーん (將將!!) 5キロ (5kg) いやいや、全然やせてませんやん! (不不,完全沒瘦嘛!) 2キロしかおちてないじゃん 。 (不過只掉了2kg) ダイエット方法を変えたほうがいいなじゃないかなぁ。。 (還是要改變減重法比較好吧..) ちなみに、韓国の少女時代はこれでダイエットしてるみたいです。 (順便提一下,韓國的少女時代靠著這個方法減肥的樣子。) 「1日1200kcal」 (一天1200卡) 玄米・ナムル・ブロッコリー・鶏肉という組み合わせ。 (糙米、韓式小菜、花椰菜、雞肉這樣的組合) 食物繊維が豊富に含まれる玄米とブロッコリー、 (食物纖維豐富的糙米跟花椰菜) 脂肪を抑えつつ筋肉量を増やす鶏むね肉は少女時代の定番メニューだとか (能夠一邊抑制脂肪並加強肌肉的雞胸肉是少女時代的基本菜單)

-