友達ほしぃ。。(我想要朋友.....)
どーも、みなさん。
(哈囉大家好)
tetsuyaです。
(我是tetsuya)
はい、タイトルのとおり、ブログ友達がたくさんほしいです。
日記を書いてもコメントなしとは・・・・
(正如標題,我想要blog的朋友。如果每天寫了日記也沒人留言的話.....)
まーーーさみしいもんですね。
(真是太寂寞了)
まぁ、まだはじめたばっかり。気にしないようにがんばります。
(不過,我也才剛開始。我會好好加油的)
今日は、そうですねぇ、
(今天呢)
せっかく服屋の日記なんで服についてちょっと書きます。
(服裝店的blog,所以想說就來寫寫有關服裝的事)
台湾では、ジーンズをはいてる人が日本よりは多いような気がします。
みなさんも、やっぱり、はいてますか??
(我覺得台灣人比日本人還常穿牛仔褲。真的是這樣嗎?)
僕もジーンズは好きです。
ただ、ジーンズは扱いかたをまちがえるとすぐ痛んだり、へんなとこが色落ちしたりします。
なので、しっかり覚えてくださいね。
(我個人也非常喜歡牛仔褲)
(但是牛仔褲不好好照顧的話,可能會弄壞牛仔褲或是在奇怪的地方退色)
(所以大家要好好記住今天的日記,教大家怎麼照顧牛仔褲)
そうですねぇ、まずジーンズの歴史からいきますか。。
アメリカで作業服として作られたジーンズ、
はじめは耐久に強く、害虫がよりにくいということでつくられました。
(首先,我們先來複習一下牛仔褲的歷史吧...)
一開始是美國人當作工作服穿著的牛仔褲,因為非常耐穿壞蟲也不容易靠近)
それが、かの有名なジェームスディーンなどがオシャレではくようになり、
いまのようなオシャレとして、履かれるようになったんですねぇ・・・
(後來美國明星James Byron Dean穿了之後,大家才開始將牛仔褲視為Fashion潮流穿了起來)
カリスマですね。ジェームスディーンは・・・
(果然是大明星阿。James Byron Dean)
次はやっぱり、管理方法なんですが、
(接下來就要跟大家介紹保養的方法)
まずは、洗濯するとき漂白剤や蛍光染料の入った合成洗剤は避け、中性洗剤を使われることをおすすめします。
なぜなら、蛍光染料が入っていると、蛍光洗剤がジーンズに付着した部分が紫外線に当たると班(まだら)に見えてしまうことがあります。
薄い色の生地ほど目立ってしまいます。
(首先,洗牛仔褲的時候要避免有漂白劑或是螢光劑成分的洗衣劑,推薦大家使用中性的洗衣劑。 因為呢,如果加了螢光劑的話,螢光劑會附著在牛仔褲上。一旦照射到紫外線的話,就會產生斑點。愈薄的布料就越明顯)
次は、「乾燥機をかけるのはなるべく避けたほうが良い。」
(接下來,最好是不要使用烘乾機)
これは、乾燥機をかけすぎるとメーカーが予定しているサイズよりも小さく縮んでしまうことがよくありますし、デニム地の芯の芯までカラカラに乾燥してしまうため、生地ももろくなってしまいます。
(這是因為烘乾機會使你的牛仔褲縮水,牛仔褲的芯也會變得比較乾燥而變得脆弱)
では、どうしたらいいかというと、日焼けによる退色を避けるため、裏返しにして日陰で吊り干しされることをおすすめします。
退色が気になる方は、裏返しにし、更に日陰に干すことをおすすめします。
(那麼,到底要怎麼辦才好?為了避免陽光造成的退色,所以最好將牛仔褲反過來曬在陰涼處風乾
如果你很在意退色的話,還是建議反過來晾在更陰涼處)
色落ちさせたくないという人の洗濯方法は、裏返しにして短時間に洗うことで、他の洗濯物と擦れ合うことが少なくなり色落ちを防ぐことができます。
(如果不想要掉色的話,建議洗牛仔褲的時候反過來洗,不要洗太久。這樣可以減少與其他衣物摩擦而造成的掉色)
また、部分漂白されないよう、洗剤は水かぬるま湯に溶かしてからご使用ください。
(熱い湯を使うと生地が縮むおそれがありますので気をつけてください)
(另外,不想要有些地方被漂白的話,可以將洗衣劑先溶解在溫水後再使用。
(因為熱水會使布料稍稍縮起來,要特別注意)
今日は、けっこう長くなってしまったので、これぐらいにしておきます。
(今天寫了長長一篇,就先這樣吧)
最近、天気がいいのでテンションの高いtetsuyaでした。
(因為好天氣而很high的tetsuya)
很實用的文章喲^^
回覆刪除加油
回覆刪除你會成功的
謝謝鐵也桑講了那麼多關於牛仔褲的基本知識哩
回覆刪除真的了解了好多阿
想說也把zip加入我的無名好友好了
雖然我是女生
但有時也對男生服飾蠻有興趣的
也可以跟我的男生朋友分享哩
感恩喔
會定時來看看的
加油嚕
可以叫我Angel啦
hi~ ^@^
回覆刪除妳好押~ 我叫jing
只要持續 不間斷
慢慢 會 離夢想 越近 一大步
只要相信 自己 一定會成功
加油唄!! *<>*
電子報みて~来ました~
回覆刪除久々長文をみるから~ちょっと疲れた気味(笑)
でもかなりいい文章ですよ~すごく勉強になりました!
確かに台湾人はジーンズ好きですね~
僕の場合はそんなに汚くないなら~洗わない方針です~
では~頑張ってください~
(翻譯篇)
回覆刪除-------------------------------------------------------------------
ありがとうございます。
(謝謝)
初めての返信で天気以上にテンションあがりました(笑)
(第一次收到回信的心情是比看到好天氣還要HIGH(笑))
そうですね、そういえば、日本ではベストジーニストというランキングありますね。
(確實也是!在日本確實常票選穿牛仔褲最好看的藝人咧!)
なんか、うわさではそれを狙うためにジーンズをはき続けてる芸能人もいるとか・・
(不過,在日本的傳聞中,因為為了想要成為牛仔褲最好看的藝人而持續穿著牛仔褲的藝人也
是有的呢)
おすすめのジーンズですか。。
(推薦的牛仔褲嗎?)
そうですね。
(這個嘛)
やっぱり、ジーンズは多少いいものを買ってあとは自分色に育てる。
(基本上,牛仔褲還是要買比較好的貨色,之後再來加上自己風格)
つまりは自分がはいてると、自分にしかつくれない一枚になってくるんですよ。
(意思就是說,自己穿上牛仔褲後,就變成只有自己的唯一風格的牛仔褲了!)
色の落ち具合だとか、自分のいつも曲げる間接部分がやわらかくなったりとか、
(因為根據褪色的感覺以及隨著自己關節彎曲的部份間接地讓它感到柔軟等等)
履き心地も最高になってくるんですね。
(穿久穿舒適之後就會變的最適合你自己的牛仔褲)
まぁ、はじめはかたいし、色落ちもひどくないもの買うわけだから、なじむまでは
違和感があるかもしれないですけどね。
(不過,剛開始確實會覺得材質很硬、並且剛開始購買的牛仔褲也不是褪色褪的很漂亮,等到
具有所有特色之前,確實會有多少的違和感也說不定)
僕の場合は自分の好きな色落ちがしてない場合は、自分で色落ちをつくったりもします。
(就我自己的狀況,若是此條褲子的褪色並不是自己喜歡的狀況的話,就會自己動手來褪色
了!)
あ、話がそれました・・・そうですね~
(啊!話題有點扯遠一點了~嗯~~)
僕の好きなジーンズブランドは一応あるんですけど、
あんまりこだわらずに買ってます。
(我喜歡的牛仔褲牌子算有,但是不會過於執著地購買某一品牌的牛仔褲喔。)
ZipInTw 於 November 26, 2009 08:26 PM
(翻譯篇)
回覆刪除-------------------------------------------------------------------
天花板貓さん、ありがとうございます。
(天花板貓,謝謝你的留言。)
また、どんどんみなさんがためになっていってくれるようなこと書きますね。
(我會繼續寫著實用的東西在網誌上唷!)
僕もわからないことは多いですけど、なんかリクエストがあったらいってくださいね。
(雖然不知道的東西也不少,但是有啥麼想要我提供的實用訊息也告訴我吧)
また、コメントお願いしまーす^^
(請多多留言-唷^ ^)
z0910269240さん
回覆刪除ありがとうございます。
がんばります。
版主回覆:(08/10/2011 05:23:30 AM)
ありがとうございます。
(非常感謝你)
がんばります。
(我會加油的!!)
Angelさん
回覆刪除ありがとうございます。
どんどん見に来てください。
僕も見にいきます。
版主回覆:(11/27/2009 05:55:53 AM)
Angelさん
(翻譯篇)
ありがとうございます。
(非常謝謝你)
どんどん見に来てください。
(請多來逛逛我的blog)
僕も見にいきます。
(我也會去逛逛你的blog)
jingさん
回覆刪除夢?
そうですね。夢をかなえれるようにがんばります。
版主回覆:(11/27/2009 05:57:32 AM)
(翻譯篇)
jingさん
夢?
(夢想?)
そうですね。夢をかなえれるようにがんばります。
(也是,我會努力實現夢想的!)
varashi09さん
回覆刪除おお!日本語ですね。すごいです!
そうですね。ちょっと長文になってしまいました・・・^^;
ジーンズをあんまり洗わない派ですか!?
僕もそうです。
やっぱり、たまには洗いますけど色落ちぐあいとか、硬さが変わってきちゃいますもん
ね。
できれば、洗いたくないぐらいです。。。
私は ゆうま です
回覆刪除nice to meet you
我很喜歡打扮~~我會常來光顧的~~我+你好友唷!!
日本語大好きですよ^^英語嫌いだから~
回覆刪除そういえば、鉄也さんは今中国語を習ってますか?
ジーンズはたくさん持ってるけど、あまり履いてないから~
洗う必要もないと思ってるさ~
ゆうまさん
回覆刪除hello!
nice to meet you too
友達になってくれてありがとうございます!!
いなくて寂しかったんです。。。^^b
版主回覆:(11/27/2009 05:59:02 AM)
(翻譯篇)
ゆうまさん
hello!
nice to meet you too
友達になってくれてありがとうございます!!
(謝謝你加我當朋友!)
いなくて寂しかったんです。。。^^b
(沒有朋友還真是寂寞阿)
varashi09さん
回覆刪除なんで、英語嫌いなんですかぁ??
僕は、中国語の勉強したいんですけど、仕事があって学校にいける時間がないんですよ
ぉ。。
でも、覚えたいんですけどね。
ジーンズ、たくさんもってるんですね!?
いいですね。
僕も少しづつ服をふやしていきま~す
嫌いっていうか~なんかうまく発音できない感じが好きになれない...はぁはぁ~
回覆刪除中国語は難しいけど~一応全部漢字だから~多少違和感がなくなると思いますよ!
僕の場合は服持ちすぎて、よくお袋に叱られるけど...はぁはぁはぁ~
varashi09さん
回覆刪除中国語の漢字はなんとなくわかるんですけど、発音がむずかしいです^^;
服、多すぎて怒られる!?そんなことあるんですか!?