カンファレンス(Conference)




こんにちは。みなさん。

(大家好)

今日は、みなさんにあやまらなければいけないことがあります。

(今天有件事必須跟大家說聲抱歉)

昨日、楽天のカンファレンスがあり、呼ばれていってきました。。

(昨天我們被邀請參加了樂天的Conference)


そう、ショップオブザイヤーの発表です。

(是的,Shop of the Year的發表)


呼ばれたのは、メンズショップではうちとほか二店です。
(男裝入圍的有zip以及其他兩家)

みなさんに、投票をお願いしてがんばったんですが・・・・
(非常感謝大家投票給我們.....)


うちのちから及ばず、とれませんでした。。。
(但是我們沒有獲獎....)

チョーくやしいです。
(真的非常不甘心)

(´;ω;`)ウゥゥ

今年はとれませんでしたぁ。。。
(今年沒拿到....)

票をいれてくれたかた、すいません。。
(投票給我們的朋友們,非常抱歉...)

来年こそは・・・
(明年一定...)

と、気持ちを切り替えてがんばりたいと思います。
(恩,整頓一下心情好好努力)

これからも、ZIPを

:・(*>▽<*)ゞ・:よろしくお願いします
(今後也請大家多多支持ZIP)


留言

  1. 残念ですね!
    ZIPさんに表を入れたのに...

    版主回覆:(03/05/2010 07:17:56 AM)


    rika さん
    (。-人-。) ゴメンナサイ
    でも、票いれてくれて、ありがとうございましたぁ。

    回覆刪除
  2. えええええ。。。。。。

    どしで?どしで?

    本当に残念です!

    でも。。。

    ZIPは、俺の心の中の中のNO.1で
    す!!!!

    頑張ってね、MAN!!

    FIGHT!!

    版主回覆:(03/05/2010 08:24:00 AM)


    ふーぶさん
    なんか、非常に僅差でだめだったみたいです。。。
    ありがとうございます!!
    これからも、がんばります!!!!!!!!

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

第一次網購就上手尺寸挑選指南(上衣篇) 「ZIP Clothing store官方部落格」by k小編

今年夏日,就用甚平穿出日本魂吧!-ZIP Clothing store日本流行男裝

「ZIP Clothing store日本流行男裝」-夏天也能輕鬆穿搭作層次 by k小編

-